Հայաստանում Ղազախստանի Հանրապետության դեսպանատան նախաձեռնությամբ տեղի է ունեցել առցանց հանդիպում ղազախ մեծ բանաստեղծ և մտածող Աբայ Կունանբաևի 175-ամյակին նվիրված միջոցառումների շրջանակում: Ղազախստանի դեսպանատան հովանու ներքո Երևանի պետական համալսարանի և «Բզեզ» տպարանի աջակցությամբ թարգմանվել է Աբայի «Ուսուցողական խոսքեր» ժողովածուն (Կարա սոզդեր), ինչպես նաև Մուխտար Աուեզովի «Աբայայի ուղին» վեպը:

Հանդիպմանը ներկա էին ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարի տեղակալ Արթուր Մարտիրոսյանը, ՀՀ-ում Ղազախստանի արտակարգ և լիազոր դեսպան Թիմուր Ուրազաևը, կրթության և մշակույթի ոլորտի ներկայացուցիչներ:

Նախարարի տեղակալ Ա. Մարտիրոսյանը, ողջունելով ներկաներին, բարձր է գնահատել ղազախ գրող, փիլիսոփա համաշխարհային մշակույթում մեծ ավանդ ունեցող Աբայ Կունանբաևի ներդրումը 19-րդ դարի վերջում և 20-րդ դարասկզբի գրականության ոլորտում, մասնավորապես նշելով. «Աբայ Կունանբաևը հավատում էր, որ կրթության միջոցով բացահայտվում է մարդու ներուժը, և նա պայքարում էր սոցիալական անարդարությունների, բռնությունների դեմ: Վստահ եմ՝ մեծանուն գրողի այս ժողովածուն մեծ արձագանք կգտնի հայ ընթերցողների շրջանում և կնպաստի մեր պետությունների միջմշակութային կապերի հետագա զարգացմանը»:

Այս տարի նշվում է նաև ղազախ մեծանուն գրողի 175-ամյակը, ինչի կապակցությամբ դեսպանը նշել է, որ նախատեսվում են մշակութային միջոցառումներ: Նրա խոսքով առաջիկայում ղազախերենով կտպագրվի նաև հայ գրականության անթոլոգիա՝ հայ մեծանուն գրողների ստեղծագործություններով՝ սկսած Նարեկացուց, Սայաթ-Նովայից մինչև ժամանակակիցներ, ինչը մեկ անգամ ևս կնպաստի հայ-ղազախական մշակութային կապերի ամրապնդմանը: Գրողի ստեղծագործական վաստակի, ինչպես նաև նշյալ ժողովածուի արժևորման և գնահատանքի խոսքերով հանդես են եկել նաև մշակույթի ոլորտի հայ և ղազախ գործընկերները: